Vertaling Pueblo mío (José Feliciano)

xxxxxxxxxxxxxxxxxDe Puertoricaanse zanger José Feliciano scoorde met de Italiaanse versie van het lied Pueblo mío (Che sarà)
xxxxxxxxxxxxxxxxxeen grote hit in 1971. Maar ook de Spaanstalige versie kreeg in de loop der jaren bekendheid.
xxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 
Pueblo mío, que estás en la colina
Tendido como un viejo que se muere.
La pena que la abondono
son tu triste compañía
Pueblo mío te dejo sin alegría.
Qué será, qué será, qué será,
¿Qué será de mi vida? ¿qué será?
Si sé mucho o no sé nada, ya mañana se verá,
Y será, será lo qué será.
o
Ya mis amigos se fueron casi todos;
Y los otros partirán después que yo.
Lo siento porque amaba su agradable compañía,
mas es mi vida, tengo que marchar.
o
Que será que será, que será,
¿Que será de mi vida? ¿que será?
En la noche mi guitarra dulcemente sonará,
Y una niña de mi pueblo llorará.
o
Amor mío me llevo tu sonrisa,
Que fue la fuente de mi amor primero.
Amor te lo prometo, como y cuando no lo sé
Mas sé tan solo que regresaré.
o
Que será que será, que será,
¿Que será de mi vida? ¿que será?
En la noche mi guitarra dulcemente sonará,
Y una niña de mi pueblo soñará
(3x)
Mijn dorp, je bevind je op de heuvel
Uitgestrekt als een stervende oude man
Het verdriet dat ik je verlaat
is je trieste gezelschap
Mijn dorp, ik verlaat je zonder vreugde
o
Wat zal zijn, wat zal zijn, wat zal zijn
Wat (hoe) mijn leven zal zijn, dat zal (zo) zijn
Of ik nu veel of weinig weet, morgen zien we wel weer
En zal zijn, zal zijn dat wat zal zijn
o
Mijn vrienden, bijna allemaal al vertrokken
En de anderen, zij zullen na mij gaan
Het spijt me want ik hield van hun aangename gezelschap
Maar het is mijn leven, dus ik moet verder gaan
o
Wat zal zijn, wat zal zijn, wat zal zijn
Wat (hoe) mijn leven zal zijn, dat zal (zo) zijn
In de avond zal mijn gitaar lieflijk weerklinken
En een meisje uit mijn dorp zal huilen
o
Mijn lief, ik neem je glimlach mee
Wat de bron was van mijn eerste liefde
Liefste ik beloof je, hoe en wanneer weet ik niet
Maar ik weet alleen dat ik zal terugkeren
o
Wat zal zijn, wat zal zijn, wat zal zijn
Wat (hoe) mijn leven zal zijn, dat zal (zo) zijn
In de avond zal mijn gitaar lieflijk weerklinken
En een meisje uit mijn dorp zal dromen
(3x)
< Terug